3e Colloque international CIDEF- AFI, 12 - 15 mars 2006, à Alexandrie, Égypte, Thème :« la transmission des connaissances, des savoirs et des cultures : Alexandrie, métaphore de la francophonie »
Troisième colloque international du CIDEF (Centre international de documentation et d’échanges de la francophonie - Québec) - AFI (Agora francophone internationale - Paris), 12 - 15 mars 2006 à Alexandrie (Égypte), Co-organisé avec l’université Senghor d’Alexandrie et la Bibliotheca Alexandrina.
Thème : LA TRANSMISSION DES CONNAISSANCES, DES SAVOIRS ET DES CULTURES : ALEXANDRIE, MÉTAPHORE DE LA FRANCOPHONIE
Ce colloque poursuit la réflexion sur la francophonie contemporaine, en reprenant le thème de la diversité culturelle dans une nouvelle perspective, celle de la transmission comme garante de la diversité.
Traitées dans leur dimension à la fois historique et géographique, les thématiques choisies permettront de s’interroger plus globalement sur la vocation de la francophonie à défendre, dans le contexte de la mondialisation, un ensemble de valeurs communes et à formuler des propositions originales sur :
les rapports entre identité et diversité ;
la transmission des connaissances et des cultures dans une logique de reconnaissance mutuelle, de dialogue interculturel et de partage des savoirs et des savoir-faire.
Les travaux de ce colloque s’articuleront autour des axes thématiques suivants :
1 - LA CITÉ
Alexandrie fut célèbre pour son architecture grandiose. Plusieurs époques et styles architecturaux s’y superposent, si bien que la ville actuelle se trouve confrontée dans son nécessaire développement aux problèmes de leur sauvegarde. Par ailleurs, Alexandrie est également perçue comme un symbole de la “ ville cosmopolite ”.
La réflexion portera sur les pistes suivantes :
conservation du patrimoine dans une politique d’aménagement urbain
architecture et lieux de mémoire
croissance exponentielle des centres urbains sur le pourtour méditerranéen et en Afrique : effets sociaux et culturels, pluralité des modèles de développement...
rapports entre les diverses communautés coexistant dans l’Alexandrie antique : brassage de peuples et multiplicité des croyances ; apprendre le “ vivre ensemble ”
la Méditerranée comme lieu de rencontres, de croisement et de transmission des cultures : les syncrétismes culturels et religieux
les nouvelles Alexandries d’aujourd’hui : comment y vit-on cette cohabitation ?
2 - LE LIVRE
Dès l’origine, la bibliothèque d’Alexandrie s’illustre par sa double vocation de foyer intellectuel favorisant les échanges et de lieu de conservation, voire de thésaurisation des savoirs. La bibliothèque devient un instrument de la puissance politique.
A ce sujet, le colloque examinera les problématiques suivantes :
problèmes de la conservation des documents
oralité et écriture dans la transmission des connaissances et des cultures
du papyrus à Internet : évolution des sciences documentaires
Internet et nouvelles perspectives encyclopédiques : enjeu pour l’avenir des langues ; développement des “ campus numériques francophones ” (programme de l’AUF)
la formation des bibliothécaires-documentalistes dans l’espace francophone.
Un atelier spécifique sera organisé par l’Association internationale de bibliologie (AIB).
3 - LA PENSÉE
La bibliothèque d’Alexandrie couvrait tous les domaines de la pensée depuis les sciences exactes jusqu’à la poésie et la métaphysique... S’y sont croisées diverses cultures trouvant leur origine dans la triple source de la philosophie, de la religion et de la science. C’est à Alexandrie que fut traduite en grec la Bible des Septante...
Le colloque portera son attention sur :
les relations entre champs scientifiques aujourd’hui cloisonnés (médecine, arithmétique, mécanique, astronomie, etc.) ; les fécondations réciproques
Alexandrie, lieu de dialogue entre les formes de cultures : l’identité comme croisement et évolution
la langue comme véhicule de la pensée
la transmission dans sa dimension pédagogique : les nouveaux enjeux de l’école comme lieu de transmission de connaissances et de valeurs. La prise en compte des cultures et des pratiques d’apprentissage et des comportements systémiques qu’elles induisent
la traduction comme vecteur essentiel de la transmission (exemple des traducteurs arabes ayant permis la conservation de textes de l’Antiquité gréco-romaine)
l’exemple des interprètes : le rôle historique des drogmans comme “ passeurs de cultures ” ; les nouveaux “ drogmans culturels ” d’aujourd’hui
l’inter culturalité : l’exemple des littératures francophones.
4 - L’INFORMATION
Le mythe fondateur de la “ capitale de la mémoire ”, selon l’expression de Lawrence Durrell, est à reconstruire. Le village global de Mc Luhan a éclaté sous les coups de boutoir de l’économie égoïstement mondialisée en une myriade d’univers clos, atomisés, les chapelles communautaristes côtoyant les fractures technologiques.
A propos du journalisme, la relation entre information et communication servira de fil conducteur pour aborder les questions suivantes :
les faits, le contexte et l’interprétation : réflexion-opposition entre le journalisme de l’école anglo-saxonne attachée au factuel et le journalisme de l’école francophone privilégiant la contextualisation
la diversité culturelle du journalisme à l’épreuve d’Internet : rapports entre les cultures du nord et celles du sud
la relation entre journalisme et développement.
Cette rencontre internationale s’adresse non seulement aux chercheurs des différentes disciplines constituant les axes thématiques retenus, mais aussi à tous ceux qui, à titre professionnel ou personnel, sont appelés à s’intéresser aux problématiques soulevées par la francophonie et son rapport aux mutations du monde contemporain.
Contacts :
afi@afi-revue.org (AFI - Paris)
afi@fl-ulaval.ca (CIDEF - Québec)
www.ulaval/afi
Pour plus d’informations : http://www.usenghor-francophonie.org/
Date de mise à jour : mardi 12 mai 2009
Nous joindre
|